8.04.2016

Angielska wersja ''Siempre Brillaras''!

[TINI STOESSEL] BORN TO SHINE

Tini Stoessel kilka dni temu zapowiedziała, że wersja angielska piosenki ''Siempre Brillaras'', czyli ''Born to Shine'' pojawi się już 8 kwietnia na YouTube. I oto mamy następną piosenkę w wykonaniu naszej gwiazdy! Teledysk jest taki sam jak w hiszpańskiej wersji. Obie wersje cieszą się niesamowitą polularnością, a ja nie mogę się już doczekać, aż usłyszę ją w filmie ,,Tini: Nowe Życie Violetty''.  Zapraszam.


BORN TO SHINE


TEKST

 Every dream has a heartbeat
Listen to it, listen to it
And it won't let you sleep
It's whispering, whispering
You wake up and it's in your breath
It's everything, everything
You know it's meant to be
And it's gonna set you free

There's a light in your eyes
And it's magic
Everybody gonna see that you have it
There's a voice saying gonna make it happen
Can't stop in, Can't stop in
Go girl, no never give up
I know know everything that you touch becomes alive right before your eyes
You were born to shine
(Born to sing, born to fly,
Born to dance, born to rise,
Born to be who you are,
Born to love)
You were born to shine

Like the sun you will always be rising rising
When something looks out of reach
Keep tryin, tryin
You gotta have spirit inside of you
It ain't dying, dying
It goes on and on
Keeps you strong
When you're like the sun
There's a light in your eyes
And it's magic
Everybody gonna see that you have it
There's a voice saying gonna make it happen
Can't stop it, Can't stop it
Go girl, no never give up
I know know everything that you touch becomes alive right before your eyes
You were born to shine
(Born to sing, born to try,
Born to dance, born to raise,
Born to be who you are,
Born to love)

Born to run, born to fly
Born to more than alive
Find your voice
Find your life
Find that you born to shine
There's a light in your eyes
And it's magic
Everybody gonna see that you have it
There's a voice saying ain't gonna make it happen
Can't stop in, Can't stop in
Go girl, no never give up
And no no everything that you touch comes alive runnig for your eyes
You're born to shine
(Born to sing, born to try,
Born to dance, born to raise,
Born to be who you are,
Born to love)

Born to sing, born to try,
Born to dance, born to raise,
Born to be who you are,
Born to love
You were born to shine

Jak podoba Wam się angielska wersja piosenki?

5 komentarzy:

  1. Nie wiem dlaczego, ale ta angielska wersja podoba mi się o wiele bardziej! Od razu wpada w ucho i jest taka przyjemna... Zwykle wolałam hiszpańskie wersje piosenek z Violetty, ale ta, jak dla mnie, lepiej brzmi po angielsku ^^

    OdpowiedzUsuń
  2. Piosenka jest mega. Nie mogę zdecydować się która jest lepsza :)
    http://swiatdisneyapl.blogspot.com/

    OdpowiedzUsuń
  3. Piosenka od raz u wpada w ucho, lecz i tak wole wersje Hiszpańska. Świetny post!

    OdpowiedzUsuń
  4. Piosenka bardzo fajna, jednak angielska wersja bardziej do mnie przemawia, niż ta hiszpańska. Wszystkie wersje szybko władają w ucho :) Super post!

    OdpowiedzUsuń
  5. Angielska jest lepsza od hiszpańskiej, jak dla mnie. Cudo <3

    OdpowiedzUsuń

ZACHĘCAMY DO UDZIELANIA SIĘ W KOMENTARZACH!